Translation and language matters

Monica will attend the Guest Speaker Day at the Centre for Research in Translation – Middlesex University, London, 31st March 2009

 

Poetry Translation Workshop.

This workshop will feature poetry translators, Elena Nistor and Lavinia Zainea and Poets Magie Butt, Katherine Gallagher and Rik Wilkinson.

Translation Memory and Text: Is the tail wagging the dog?

The talk will consider how the use of translation technology, in particular translation memory, is challenging our conventional, i.e. paper-based notions of textuality. Particular attention will be paid to aspects of cohesion.

The poetry of Keats in Spanish

This talk presents the study of the Spanish translations of Keats’s odes and sonnets included in isolated editions published in Spain from 1901 to 2000. These translations are regarded as a valid instrument of analysis to determine the form of reception translators have of the original poetry and transmit to readers in the past century. Normative translator behaviours are thus defined, which allows a classification of translations according to the natural evolution of the sociocultural context where translations are produced and received. Conclusions can be extrapolated to the study of the most common practices followed in the translation of poetry in the past century Spain.

Getting down to business

Ros Schwartz gives practical hints on breaking into publishing and looks at publisher/translator contracts, as well as other practical business issues.

 

More comments and opinions to follow after the event.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s